close

個人小感筆記,可能內含劇情洩漏

只有神知道的世界1-12
租的是1-9,後面10-12是看日文版的。
桂馬有時看起來真的很像魯路修耶,應該不是只有我這麼覺得吧?
還有艾魯西好可愛啊!雖然我本來覺得加儂跟美生跟桂馬真的湊對也很不錯(本命的意味) ,不過青梅竹馬的威力還是太強大,我決定支持天理派!
anyway爺爺為什麼這麼喜歡桂馬?因為是唯一的長孫嗎? 

柯南56-68
看了筆記才發現租過59,不過我早忘了這回事 囧
總之關於主線部分是
赤井登場了!基爾醒來了!基爾回到黑暗組織!赤井領便當了!赤井?又復活了!
......啊青山老師是打算怎麼解釋在那種情況下的復活法?
(1)其實只是替身喔啾咪*^.<
(2)赤井:難道我在夏威夷練過金剛不壞之身和假死術也要告訴你嗎?
還有赤井兩次出現時的傷口感覺好像不太一樣耶,是我的錯覺還是印刷問題...
其他非主線部分:
可疑的瞇瞇眼男出現!還住進新一家!服部沒事又跑來探親了(誤)!基德有女裝癖! 高木跟佐藤終於親下去了!白鳥跟小林湊一對了!

詐欺遊戲(Liar Game)1-13
秋山好帥!!!
咳咳,可以說是一部畫風讓人比較能接受而且女角較多且正常(喂) 的福本系作品,作者甲斐谷忍老師好像也表示過他本身繪製的別部作品其實就是AKAGI足球版XD
雖然女主角直真的是憨直到近乎蠢,讓人不禁在旁OS妳到底要被騙幾次啊啊啊啊啊啊啊還有別只會哭啦啦啦啦啦啦!不過在遊戲屢次磨練之後女主角也是慢慢地有所成長,算是值得欣慰的一點。雖然爛好人性格一直沒變,不過作品中也許就是需要一個這樣正直的存在吧,而且拯救這樣的女主角對秋山來說也未嘗不是一種救贖。話說福永對秋山有意思甘是金A?我該相信小直女人的直覺嗎?
btw這部翻譯有時怪怪的,例如裁員遊戲那邊有一段明明應該是「明知道我們會贏幹嘛還要跟你買票」劇情才對得起來,可是卻翻成「就算不買票也能夠贏我們」......就算我不曉得原文也知道這樣邏輯不通啊 囧 至少應該翻成「就算不買票我們也能贏」才對吧?還有福永票變少,小直票增加那邊圖根本是錯的...看了原文版之後發現原文的圖沒有問題,是中文版偷懶或遺漏,沒發現左右兩頁的名單名字順序有變動...看台詞應該也知道這裡有改變吧,檢查的人要認真點啊
5/24補充
又想到兩個翻譯有問題的地方,一個是第一集後半老師在想拿到一億後要怎麼用,其中有一段說「要上酒店給每個女人一千萬」(這也太豪氣了,一億是能給幾個女人?)看了原文比照這邊應該解釋成「要在酒店揮霍個一千萬」才對。
另一個是第三集裁員遊戲後半那邊,小直故意讓三浦落敗來救贖他,小直說了一句「所以我才會拯救身為敗者的三浦先生」,但原文是「あえてミウラさんを敗者にして救済します」 這邊應該說「我才會故意讓三浦先生落敗來救贖他」比較貼近原意。

魍魎之匣1-5(完結)
我還以為之前看了兩三集,其實根本只有看第一集嗎...囧
志水アキ老師的畫風一樣是讓人放心的穩定精緻, 把這部設定複雜難懂的原作淺顯清楚地描繪出來,對於我這種原作看到快睡著很辛苦的讀者真是一大福音。

華麗的挑戰26
其實我誤以為自己20集以後都沒看,還從21開始租(掩面) 
故事……一樣沒什麼進展,危險兄妹之戀不知道要演幾集 

限制級殺手4
不知不覺已經出了中文版,剛好瞄到就順便借了。大致翻了一下,之前都是看日文版,一看中文版才發現...譯者真辛苦XD 那大量的註解應該讓他很想砍作者吧,而且完全不懂日文的讀者應該無法瞭解這些諧音笑點......雖然有註解,但一整個就沒味了啊,可惜。話說最後那篇讓我差點以為這集就完結了,但應該還是會有續集...吧?

arrow
arrow
    全站熱搜

    vongole 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()